Антикварная гравюра изображает ветхозаветного персонажа - пророка Иону, жившего в VIII в. до н.э. На графическом листе запечатлен один из ключевых моментов в жизни пророка, когда он взывает к Господу после нахождения во чреве кита три дня и три ночи. Иона, имя которого с иврита означает "голубь", должен был стать посланником Господа в языческой Ниневии, где должен был проповедовать, чтобы направить жителей этого государства на путь истинный. Однако пророк изначально воспротивился возложенной на него миссии и хотел уплыть на корабле в Фарсис.Господь вызвал бурю и корабль, на котором плыл Иона попал в шторм. Покорившись воле Всевышнего, Иона был брошен в море, где был проглочен китом (или большой рыбой "даг гадол"), а после остался целым и невредимым. Этот сюжет является ключевым прообразом воскресения Христа, описанного в Новом Завете: "ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи." [Мф. 12:40]. Сегодня пророк Иона является покровителем моряков, в особенности подводников.
Изображению святого присущ динамизм, экспрессия жеста и психологизм мимики. В отличие от гравюры резцом, в офорте раскрываются разнообразные типы штриховки, с более выраженным художественным началом, в отличие от жесткого геометричного штриха резцом, выражающего усилие. На дальнем плане художник изображает фигуру кита, делая иконографическую сцену из Писания узнаваемой. Сюжет обрамлен орнаментом в виде стилизованных гротесков, который демонстрирует талант рисовальщика как декоратора.
Жан-Фредерик Остервальд (Jean-Frédéric Osterwald 1663-1747) - протестантский проповедник из Невшателя (Швейцария). В 1744 г. он издал Библию, однако ее переводчиком он не был. Библия Остервальда имеет один из самых достоверных переводов, так как в процессе ее создания лингвисты использовали оригинальный Масоретский текст и греческий вариант Textus Receptus (общепринятого текста) Писания. Она является своеобразной переработкой Женевской Библии 1724 г. Библия Остервальда пользовалась успехом с момента ее издания. Сам Ж.-Ф. Остервальд занимался исправлением лексики, которая уже не использовалась к моменту его жизни.
Работа в хорошей сохранности, оформлена в деревянный багет и паспарту под стекло. Представляет исторический и коллекционный интерес. Прекрасный тематический подарок моряку, подводнику.